[Atras]

JAVIER ESCOBAR ISAZA

Estado civil: Casado
Nacionalidad: Colombiano
Fecha y Lugar de Nacimiento: 2 de abril de 1938, Medellín, Colombia.
Dirección e-mail: jaescoba@epm.net.co


Estudios:

  • Estudios doctorales en Filosofía (sin título): Universidad Central de Barcelona, España, 1971-72
  • Licenciado en Filosofía y Letras, Universidad Javeriana, Bogotá, 1964
  • Licenciado en Teología: Hochschule Sankt Georgen, Frankfurt am Main, 1968-70; Facultad Teológica de Barcelona (España), 1970-71.

Actividad Profesional:

En la actualidad, trabajador independiente, jubilado de la Universidad de Antioquia, director de Artes, la Revista, publicación semestral de la Facultad de Artes; traductor, (español-inglés, inglés-español; alemán-español; francés-español).

FAD. Desde su creación, en 1993, hasta 1998 fue coordinador de la unidad de estética en el Programa de Formación Avanzada de Dirigentes (FAD) del Colegio de Altos Estudios de Quirama, en Rionegro, Ant.

Editor de Línea
, Susaeta Editores (1995-1997)

Decano, Facultad de Artes, Universidad de Antioquia, 1992-1994

Profesor, Universidad de Antioquia, (filosofía) desde 1973 hasta 1994 (titular desde 1984) (áreas temáticas: Filosofía medieval; Federico Nietzsche; Lingüística computacional)

Coinvestigador
en el proyecto "Lingüística Computacional": Director, dentro de este proyecto, del subproyecto "Fernando González: Viaje a Pie y El Libro de los Viajes o de las Presencias", 1990 - 1993

Jefe, Departamento de Publicaciones, Universidad de Antioquia, 1988 - 1989

Jefe, Departamento de Filosofía, Universidad de Antioquia, 1984 - 85

Vicedecano, Facultad de Artes, 1980 - 82

Director, Instituto de Artes Plásticas, 1977 - 1980

Distinciones Literarias:

  • Primer Premio, V Concurso Nacional de Cuento, Gobernación del Quindío, 1984. ("Rosita la del Vino"), Armenia, Quindío, Colombia.
  • Segundo Puesto, VI Concurso Nacional de Novela, Plaza y Janés Editores, Colombia, 1989.
  • Segundo Puesto, Concurso de Novela Ciudad de Pereira, Pereira, Colombia, 1987.
  • Mención de Honor, Concurso de Libros de Cuento, Lotería de Bolívar (Cartagena), Colombia, 1985.
  • Mención de Honor, Concurso Nacional de Cuento, Universidad Surcolombiana, Neiva, 1985.
  • Mención, IV Concurso Transempaques, Medellín, 1987 ("Los Insepultos", cuento publicado en la edición correspondiente al concurso de ese año).
  • Finalista, Concurso de Novela de la Cámara de Comercio de Medellín, 1992.
  • Beca para Creación Literaria, Colcultura, 1997. (Con esta beca se escribió una novela aún inédita, con el nombre de Los Kroner) Esta misma novela fue semifinalista en el Premio Herralde de novela de España, 2002.

 

Publicaciones:

  • El Recuerdo y El Silencio, Novela. Bogotá. Plaza y Janés, 1989. Segunda edición Editorial Universidad de Antioquia, Medellín, 2000.
  • Un Canto a la Fugacidad. Reflexiones sobre el Erotismo de San Anselmo de Cantórbery, en Memorias, VI Foro Nacional de Filosofía, 1983, Medellín, Editorial Universidad de Antioquia.
  • Los Insepultos, en III Concurso Nacional de Cuento Jorge Zalamea 1987, Medellín, Fondo de Publicaciones Transempaques, 1987.
  • El Eunuco del Rey,en Varios, Espacio Literario de la Universidad de Antioquia, Medellín, Editorial Universidad de Antioquia, 1989.
  • Me rindo. Cuento para un concurso de cuentos, en Varios, Espacio Literario de la Universidad de Antioquia, Medellín, Editorial Universidad de Antioquia, 1989.
  • La Premonición, en Revista Lingüística y Literatura, Universidad de Antioquia, Medellín, Editorial Universidad de Antioquia, 1989.
  • Rosita la del Vino, en Escritos profesorales, Medellín, Editorial Universidad de Antioquia, 1984. (Publicado, además, en varios periódicos del país: El Tiempo, Lecturas Dominicales, enero 6 de 1985; Manizales, La Patria, 28 de octubre de 1984; Bogotá, El Siglo, 18 de noviembre de 1984.)
  • Una proclama, en pro de la Ingenuidad, en A Propósito de Gabriel García Márquez y su Obra, Bogotá, Norma, Cara y Cruz, 1991.
  • ¡Viva la Academia!, en El Mundo Semanal, Medellín, 19 de marzo de 1983

 

Textos de inglés:

  • Fisher, Escobar, Zimerman (co-authors), Conquest, a Dynamic Approach to English (Books 1 through 4) Bogotá: Voluntad, 1980-1984. (Teacher's Guides, Student's Books, Workbooks, Audio-cassettes).
  • Fisher, Escobar, Vanegas, Zimerman (co-authors), Conquest, a Dynamic Approach to English (Books 5 and 6: English for Special Purposes) Bogotá: Voluntad, 1980-1984. (Teacher's Guides, Student's Books, Workbooks).

 

Traducciones:

A continuación se da una muestra (no eshaustiva) de algunas de las traducciones realizadas. La mayor parte de ellas se hicieron en equipo con la Sra. Eva Zimerman de Aguirre):

Literarias: (inglés-español)

  • Bartleby, de Hermann Mellville, Bogotá, Norma, Colección Cara y Cruz, 1990. (Con un ensayo crítico sobre esta obra: Bartleby: el Hombre y el Muro).
  • La Llamada de la Selva, de Jack London. Bogotá, Norma, Colección Cara y Cruz, 1990 (Con un ensayo crítico sobre esta obra: Los ciclos de la vida y de la crítica).
  • Los que Mandan, de Mike Nicol. Bogotá, Norma, La Otra Orilla, 1991.
  • Color Local, de Truman Capote. Bogotá, Norma, Cara y Cruz, 1991.
    El Gato Negro y otros Cuentos, de Edgar Allan Poe. Bogotá, Norma, Cara y Cruz, 1992.
  • El Salto, de Nadine Gordimer. Bogotá, Norma, La Otra Orilla, 1992.
  • El Duque en sus dominios, de Truman Capote, Bogotá, Norma, 1993.
  • Katerina, de Aharon Appelfeld, Bogotá, Norma, 1994.
  • Mary, de Frances Sherwood,Bogotá, Norma, 1996
  • Anonimato, de Susan Bergman, Bogotá, Norma, 1999.

Literarias: (alemán-español)

  • Las tribulaciones del joven Törless, de Robert Musil, Bogotá, Norma, 1999.
  • Winterreise (Viaje de invierno), ciclo de Lieder de Franz Schubert, sobre textos de Wilhelm Müller. Traducción en verso, del alemán, presentada en el recital de los maestros Detlef Scholz (barítono) y Lise Frank (piano). Medellín, Pequeño Teatro, 27 de octubre de 1995.

 

Técnicas:

  • Traducción, del alemán al castellano, de un folleto del Instituto del Plástico, con ocasión de los 10 años de su fundación (2003)
  • Software y páginas Web para Evinter y Compresoft, en EE.UU. (1997-2003) (traducción al español)
  • Páginas Web de Corfinsura (1999), (traducción al inglés)
  • El Y2K, para Corfinsura (1999) (traducción al inglés)
  • El Y2K, para Suvalor (1999) (traducción al inglés)
  • Informes económicos para la página Web de Suvalor (en diversas ocasiones, a lo largo de 1998 y 1999; traducción al inglés)
  • Informe Anual Corfinsura, 1998 (español-inglés)
  • Folleto sobre la Investigación en la Universidad de Antioquia (1999) (español-inglés)
  • La Universidad de Antioquia en el Mundo (1998) (español-inglés).
  • Una serie de artículos sobre la Paragonimosis, para el Pecet (Centro de investigación sobre enfermedades tropicales, de la Universidad de Antioquia, 1999).
  • Proyecto Orinoco-Río Meta (traducción al inglés, para el CIS, Medellín, 1997)
  • Traducciones sobre temas bibliotecológicos, para Comfenalco (1998-2002)


Idiomas:

Habla, lee y escribe: inglés, alemán, latín.
Lee: francés.
Traduce: griego clásico.

[Atras]