Los traductores en
la historia Cuaderno #
1: Aporte Bibliográfico y Cibergráfico del grupo de
investigación en traductología al programa de Traducción de la Escuela
de Idiomas. Autoras: Pulido, Marín, Ángel 2004
Reimpresos Universidad de Antioquia ISBN: 958-655-814-2
Cuaderno # 2: Presentación bilingüe del artículo de Antoine Berman La traduction comme épreuve de l’étranger/ La traducción como experiencia de lo / del extranjero. Traducción: Claudia Angel, Martha Pulido 2005 . ISBN: 958-655-689-X Reimpresos Universidad de Antioquia Cuaderno # 3: Presentación bilingüe del artículo de Étienne Dolet La manière de bien traduire d’une langue en autre / La manera correcta de traducir de una lengua a otra. Traducción: Jean-Claude Arnould, Martha Pulido, et al. 2005 . ISBN: 958-655-912-2 Reimpresos Universidad de Antioquia Cuaderno # 4: Presentación bilingüe del artículo de Antoine Berman La traduction et ses discours / La traducción y sus discursos. Traducción: John Jairo Gómez 2005 . ISBN: 958-655-911-4 Reimpresos Universidad de Antioquia Cuaderno # 5: Presentación bilingüe del artículo de Tim Gill If you go Down to the Woods Today / Si vas al bosque hoy. Traducción: Perla Toro 2006. Reimpresos Universidad de Antioquia. ISBN: 958-655-946-7 Cuaderno # 6: Presentación bilingüe del artículo de Gabrielle Giroday Russia’s Black Widows / Las viudas negras rusas. Traducción Juan Pablo Tettay 2006. Reimpresos Universidad de Antioquia. ISBN: 958-655-947-5 Cuaderno # 7: Presentación bilingüe del artículo de Gideon Toury A Rationale for Translation Descriptive Studies / Principios para los estudios descriptivos de traducción. Traducción: Juan Guillermo Ramírez 2006. Reimpresos Universidad de Antioquia. ISBN: 958-655-948-3 |
![]() |
|
| Miembros | ||
| Proyectos | ||
| Publicaciones | ||
| Colección HERMES | ||
| Eventos | ||
| Cursos | ||
| Posgrados | ||
| Contáctenos | ||
| Extensión | ||
| Premios | ||
| Políticas de ingreso y permanencia | ||
| Enlaces |